La traduction hongroise de ce plat est « viande de bœuf ».
Dans les vastes étendues de la puszta hongroise, le gulyas fumait autrefois dans des chaudrons en fonte.
Une image romantique.
Mais dans ce contexte, le contexte historique est essentiel pour mieux comprendre l’origine de ce plat : « Le goulasch, ou plus exactement le gulyás, est un plat national hongrois dont l’épice est le paprika .
« Un véritable Hongrois supporte une cuillère à thé de paprika comme du Confect, mais pour les Allemands, la même dose les brûle d’une ardeur infernale que ni Bacchus ni Gambrinus ne parviennent à éteindre ». – Une raison suffisante pour considérer avec prudence tout goulasch servi à l’auberge, jusqu’à ce qu’il soit prouvé qu’il n’est pas trop épicé et donc prêt à être dégusté.
(Julia Danielczyk, Isabella Wasner-Peter Hg., « Heut muss der Tisch sich völlig bieg’n, Wiener Küche und ihre Kochbücher, Wien-Bibliothek im Rathaus, mandelbaum-verlag, page 34, Vienne, 2007). Le goulasch viennois ne s’est pas imposé comme un plat à la mode, qui n’est peut-être devenu en vogue qu’à l’époque de la fin du Sieclé.
Non, dans la vaste histoire des livres de cuisine de l’Autriche ancienne, la préparation de la « viande de kola » est très familière, sans aucune influence « étrangère ».
L’auteur de livres de cuisine Anna Dorn mentionne pour la première fois la viande de kolash hongroise dans son grand livre de cuisine viennois de 1827 , au chapitre « Eingemachtes » (conserves ). Une forme savoureuse mais consistante de ce plat de viande est appelée « Fiakergulasch », dans laquelle on sert non seulement le bœuf coupé dans son jus, mais aussi un œuf au plat, une saucisse de Francfort et un concombre coupé en éventail.
Un repas copieux pour les hommes qui, hier comme aujourd’hui, conduisent les voitures hippomobiles typiques de Vienne à travers le centre-ville. Astuce Time Travel : Ce plat est préparé selon des recettes anciennes au Peter’s Gulyas Beisl dans la Hütteldorfer Straße et au restaurant Gulasch & Soehne Vienna du Grand Hotel Ferdinand sur le Schubertring.
(Source : Wikipedia) Rédaction : Michael Ellenbogen
Le « Altwiener Zwiebelrostbraten » (rôti d’oignons à la viennoise) Un plaisir secret pour le palais viennois
Que signifie ce terme pour un plat ? Comment ce plat est-il préparé et pourquoi l’appelait-on à tort « Vanillerostbraten » (rôti de vanille ) ?